Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

person X's routine was upset

  • 1 К-182

    ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕЙ VP subj: human or abstr more often pfv past usu. this WO (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted (of s.o. 's life) to be disrupted
    X выбился из колеи - X was (thrown) out of joint (whack)
    X got out of his (its) groove person X's routine was upset person X's life became unsettled.
    (Войницкий:) С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). (V.:) Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....1 sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine-all bad for the health! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-182

  • 2 выбиваться из колеи

    ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕИ
    [VP; subj: human or abstr; more often pfv past; usu. this WO]
    =====
    (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted; (of s.o.'s life) to be disrupted:
    - X выбился из колеи X was (thrown) out of joint (whack);
    - person X's life became unsettled.
         ♦ [Войницкий:] С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). [V.:] Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....I sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine - all bad for the health! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выбиваться из колеи

  • 3 выбиться из колеи

    ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕИ
    [VP; subj: human or abstr; more often pfv past; usu. this WO]
    =====
    (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted; (of s.o.'s life) to be disrupted:
    - X выбился из колеи X was (thrown) out of joint (whack);
    - person X's life became unsettled.
         ♦ [Войницкий:] С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). [V.:] Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....I sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine - all bad for the health! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выбиться из колеи

  • 4 выйти из колеи

    ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕИ
    [VP; subj: human or abstr; more often pfv past; usu. this WO]
    =====
    (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted; (of s.o.'s life) to be disrupted:
    - X выбился из колеи X was (thrown) out of joint (whack);
    - person X's life became unsettled.
         ♦ [Войницкий:] С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). [V.:] Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....I sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine - all bad for the health! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выйти из колеи

  • 5 выходить из колеи

    ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕИ
    [VP; subj: human or abstr; more often pfv past; usu. this WO]
    =====
    (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted; (of s.o.'s life) to be disrupted:
    - X выбился из колеи X was (thrown) out of joint (whack);
    - person X's life became unsettled.
         ♦ [Войницкий:] С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). [V.:] Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....I sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine - all bad for the health! (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выходить из колеи

См. также в других словарях:

  • List of minor characters of Scrubs — The following are a list of minor characters from the American comedy drama Scrubs . Recurring charactersThese cast members have appeared in numerous episodes but remain credited as guest stars. Jordan Sullivan Ted Buckland Keith Dudemeister Dr.… …   Wikipedia

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • List of Wizards of Waverly Place characters — …   Wikipedia

  • Europe, history of — Introduction       history of European peoples and cultures from prehistoric times to the present. Europe is a more ambiguous term than most geographic expressions. Its etymology is doubtful, as is the physical extent of the area it designates.… …   Universalium

  • List of Gilmore Girls characters — Back row: Lane, Michel, Paris, Emily, Richard, Sookie, Miss Patty, Kirk; Front row: Jess, Luke, Lorelai, Rory, Dean This is a list of characters for the comedy drama television series Gilmore Girls. Contents …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Who's on First? — is a comedy routine made famous by Abbott and Costello. The premise of the routine is that Abbott is identifying the players on a baseball team to Costello, but their names and nicknames can be interpreted as non responsive answers to Costello s… …   Wikipedia

  • baseball — /bays bawl /, n. 1. a game of ball between two nine player teams played usually for nine innings on a field that has as a focal point a diamond shaped infield with a home plate and three other bases, 90 ft. (27 m) apart, forming a circuit that… …   Universalium

  • religion — religionless, adj. /ri lij euhn/, n. 1. a set of beliefs concerning the cause, nature, and purpose of the universe, esp. when considered as the creation of a superhuman agency or agencies, usually involving devotional and ritual observances, and… …   Universalium

  • The Wack Pack — Articleissues notability = July 2008 article = y citations missing = February 2007 weasel = January 2007 fansite = April 2008 OR = April 2008 cleanup = October 2007The Wack Pack is the name given to a wide assortment of regular guests of The… …   Wikipedia

  • List of characters from The Sopranos — The characters from the HBO series, The Sopranos that are friends or family of the Sopranos. Contents 1 Soprano family blood relations 1.1 Domenica Nica Baccalieri 1.2 Anthony Tony B. Blundetto …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»